lunes, 29 de noviembre de 2010

Nueva ortografía del español. Ch y Ll no son letras del alfabeto, en Suite 101

Nueva ortografía del español. Ch y Ll no son letras del alfabeto

29-nov-2010 María Eugenia Mendoza Arrubarrena
Asociación de Academias de la Lengua (logo) - Academia Mexicana de la Lengua
Asociación de Academias de la Lengua (logo) - Academia Mexicana de la Lengua
Abecedario de 27 letras. Reglas no. Recomendación, no imposición. La y seguirá llamándose griega. Acentuar o no acentuar, no hay problema. Adiós ch y ll
  
Contra lo que se esperaba la Asociación de Academias de la Lengua Española (AALE) se pronunció por que todo siga igual, es decir, la mayor parte de los cambios anunciados no pasan de ser propuestas y como tales no tienen el carácter de obligatorios.


Leer más en Suite101: Nueva ortografía del español. Ch y Ll no son letras del alfabeto http://lenguasmundo.suite101.net/article.cfm/academicos-concluyen-che-y-elle-no-son-letras-del-abecedario#ixzz16iQucphO

"El pueblo es el verdadero dueño de la lengua": Miguel Delibes, en Suite 101

"El pueblo es el verdadero dueño de la lengua": Miguel Delibes

28-nov-2010 María Eugenia Mendoza Arrubarrena
Asociación Academias de la Lengua Española, AALE - Academia Mexicana de la Lengua
Asociación Academias de la Lengua Española, AALE - Academia Mexicana de la Lengua
Los académicos de la lengua española coinciden en que la "Nueva gramática viene del pueblo y al pueblo busca", así como que: nos compete, define y describe.

   
La agenda de los académicos pertenecientes a la Asociación de Academias la Lengua Española (AALE) en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara 2010 (FIL) incluyó, además de la reunión anunciada como "Adhesión de las 22 Academias a la Ortografía razonada de la Lengua Española", la presentación en tierras americanas de la Nueva gramática de la lengua española.


Leer más en Suite101: "El pueblo es el verdadero dueño de la lengua": Miguel Delibes http://lenguasmundo.suite101.net/article.cfm/el-pueblo-es-el--verdadero-dueno-de-la-lengua-miguel-delibes#ixzz16iTdV01n

Academias de la Lengua. Rebautizan y eliminan letras, en Suite 101

Academias de la Lengua. Rebautizan y eliminan letras

28-nov-2010 María Eugenia Mendoza Arrubarrena
Asociación Academias de la Lengua Española. Logo - AALE
Asociación Academias de la Lengua Española. Logo - AALE
Los hablantes de español han seguido la crónica de un destierro anunciado, de la desaparición de acentos distinguidos y del rebautizo de letras.

   

Desde el anuncio, el pasado 5 de noviembre, de los cambios que tendrá la "Ortografía del español", determinados por la Asociación de Academias de la Lengua Española (AALE), hablantes, pero sobre todo lectores, periodistas y escritores de este idioma común para 500 millones de seres humanos han seguido con mucha atención las noticias en torno a la decisión que será tomada dentro de unas horas en el marco de la XXIV Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL).


Leer más en Suite101: Academias de la Lengua. Rebautizan y eliminan letras http://lenguasmundo.suite101.net/article.cfm/academias-ante-rebautizo-de-letras-y-destierro-de-inexistentes#ixzz16iSnYbe7

Ortografía de palabras como México, futbol y video, según el país, en Suite 101

Ortografía de palabras como México, futbol y video, según el país

26-nov-2010 María Eugenia Mendoza Arrubarrena
RAE Logo - Real Academia Española
RAE Logo - Real Academia Española
Aunque la "Ortografía de la lengua española" pretende unificar el idioma hay palabras que se escriben de manera diferente en uno y otro lado del Atlántico.

  
Ahora que están en boca de todos la ortografía del español, los errores ortográficos cometidos por políticos en Twitter y los cambios anunciados por la Asociación de Academias de la Lengua Española, que serán ratificados en la sesión que el 28 de noviembre en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, Jalisco, México, vale la pena reflexionar en torno a la ortografía de ciertas palabras.


Leer más en Suite101: Ortografía de palabras como México, futbol y video, según el país http://lenguasmundo.suite101.net/article.cfm/ortografia-de-palabras-como-mexico-futbol-y-video-segun-el-pais#ixzz16iS1X4v4

Ortografía de la lengua española



Real Academia Española
Academia Colombiana de la Lengua
Academia Ecuatoriana de la Lengua
Academia Mexicana de la Lengua
Academia Salvadoreña de la Lengua
Academia Venezolana de la Lengua
Academia Chilena de la Lengua
Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua
Academia Costarricense de la Lengua
Academia Filipina de la Lengua Española
Academia Panameña de la Lengua
Academia Cubana de la Lengua
Academia Paraguaya de la Lengua Española
Academia Boliviana de la Lengua
Academia Dominicana de la Lengua
Academia Nicaragüense de la Lengua
Academia Argentina de Letras
Academia Nacional de Letras del Uruguay
Academia Hondureña de la Lengua
Academia Puertorriqueña de la Lengua Española
Academia Norteamericana de la Lengua Española

Aprueban nueva edición de la Ortografía de la lengua española
Es un tratado que busca simplificar la ortografía: Moreno de Alba
 
Guadalajara - Representantes de las 22 Academias de la Lengua Española aprobaron hoy por unanimidad el texto definitivo de la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, cuyas reglas no imponen su uso, sólo uniforman criterios de acentuación y de diversidad de denominaciones.
En el acto, efectuado en el marco de la 24 Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara, José Moreno de Alba, presidente de la Academia Mexicana de la Lengua (AML), aseguró que la nueva Ortografía de la lengua española presenta caracteres que la hacen más sólida, exhaustiva, razonada y moderna.
La nueva edición que se espera estará lista antes de Navidad de este año, es una ortografía coherente, exhaustiva y simple, pues se propone seguir las exigencias metodológicas del principio empírico que rige en todas las disciplinas científicas.
Con coherencia interna, para evitar la existencia tanto de normas vagas, imprecisas o ambiguas como de preceptos contradictorios; y con coherencia externa, pues la obra se propone ser congruente con el resto de las obras académicas.
Según Moreno de Alba, se trata de la primera ortografía razonada de la lengua española gestada desde sus líneas básicas, por un proceso de reflexión común. “Es una ortografía nacida desde la unidad para la unidad”, agregó.
El académico dijo que esta nueva edición presenta un grado de exhaustividad y de explicitud mucho más elevado que la edición de 1999.
Con ello, indicó, se pretenden solucionar muchos problemas concretos, que en algunos apartados presentan una casuística muy fina y detallada. Tal minuciosidad descriptiva es una de las causas que aumentan la extensión de la obra, comentó.
Aclaró que la obra evita en lo posible tecnicismos y expresiones de difícil comprensión, de tal manera que pueda ser seguida por cualquier hablante alfabetizado.
Esta próxima edición tiene, en comparación con la de 1999, las ventajas de la política panhispánica que han seguido las academias en sus obras.
Por primera vez, reveló, se publicará no un prontuario de reglas y excepciones, sino un verdadero tratado en el que se explicarán algunos temas tan importantes como: el peso de la oralidad en la escritura, los orígenes de la escritura alfabética, las funciones de la ortografía, el origen y evolución de los sistemas ortográficos, y la importancia social, entre otros.
“En este nuevo tratado no se modifican las reglas ni se añaden nuevas, sino que se detallan con toda exactitud, con el objeto de facilitar la correcta escritura a los hispanohablantes”, puntualizó.
En una multitudinaria rueda de prensa, las academias recomendaron y no impusieron, que la ’y’ se llame ’ye’ y no ’i griega’, y que los distintos nombres de la ’v’ se unifiquen en ’uve’, mientras que ‘b’ se le nombre ‘be’.
Los 22 especialistas tampoco prohibieron que el ’solo’ adverbial lleve tilde. “Si éstas propuestas resultan útiles a algún país, que las tome. Si cree que les complica, que no las tome. No tienen importancia pero marcan la tendencia”, aseguró Moreno de Alba.
En relación al alfabeto, acordaron que la ’ch’ y la ’ll’ dejen de ser letras del abecedario, pues aseguraron que se trata de dígrafos y no letras, con lo que el alfabeto queda en 27 caracteres.
“Este nuevo tratado no supone hacer de ninguna manera más complicadas las cosas, sino exactamente lo contrario. La precisión de las reglas es la mejor manera de simplificar la ortografía, eso es precisamente lo que pretende esta obra, resolver las reglas que resultan de dudosa aplicación. Se trata en definitiva de una ortografía explícita.
“Es una ortografía nueva, no precisamente porque modifique reglas o cree otras nuevas, sino porque las explica con todo detalle tratando de ayudar al usuario a resolver infinidad de dudas que presentan al escribir cuando las reglas no son suficientemente explícitas”, destacó.
Apuntó que las 22 Academias están convencidas de que este escorzo redundará necesariamente en una gran ayuda para que todos escribamos nuestra lengua con corrección y propiedad.
ams

viernes, 26 de noviembre de 2010

Feria Internacional del Libro de Guadalajara 2010

Del 27 de noviembre al 5 de diciembre
Centro de Exposiciones
Expo Guadalajara
Av. Mariano Otero, 1499
Col. Verde Valle
Guadalajara, Jalisco
Me gustaría asistir a la Feria Internacional del Libro de Guadalajara 2010 por muchas razones, la primera es que nunca he asistido a esta magna fiesta del libro, la más grande e importante de México, en donde año con año se dan cita más de 1 900 editoriales de todo el mundo, escritores, periodistas, otros artistas de la palabra y la imagen, bibliotecarios y promotores de lectura. El programa es ambicioso y seguramente muchos desearán tener el don de la ubicuidad para asistir a dos o más actividades al mismo tiempo, de las organizadas para niños y adultos. Me encantaría asistir al homenaje al escritor, periodista y diplomático Fernando Benítez, mi maestro de géneros periodísticos en la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM.

Sería maravilloso disfrutar lo que Castilla y León, invitada 2010, presentará. Con sólo echar una ojeada al programa se hace agua la boca, "habida cuenta de ese papel destacado en la historia de España y de América, y de su condición como cuna de la lengua española, tiene un compromiso ineludible en la promoción del español y, asimismo, en el fomento de nuestro idioma común, como puente cultural entre los países de Iberoamérica, entre sus instituciones y, lo que es aún más relevante, entre sus ciudadanos. Tanto la promoción del español como la promoción de la lectura son líneas estratégicas para Castilla y León, objetivos que hallarán un marco sin parangón en el ámbito de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. Pero además, Castilla y León, como Invitada de honor de la FIL 2010, ofrecerá sus distintos valores culturales, desde su patrimonio histórico y artístico hasta su riqueza natural y paisajística, pasando por su gastronomía o incluso sus vinos, tan conocidos y apreciados hoy internacionalmente por los más prestigiosos enólogos y expertos en la materia.

Y, claro, como me interesa mucho la ortografía del español,  el domingo 28 de noviembre, a las 13:30, me encantaría estar por lo menos cerca del Salón 4, planta baja, de la Expo Guadalajara, en donde se llevará a cabo la Reunión de las veintidós Academias de la Lengua Española en la FIL, en el acto denominado "Adhesión de las 22 Academias a la Ortografía razonada de la lengua española."
Respaldan el acto con su presencia los directores de las veintidós academias:
Víctor García de la Concha, Director de la Real Academia Española y Presidente  de la Asociación de Academias de la Lengua Española
Humberto López Morales, Secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española
Jaime Bernal, Academia Colombiana de la Lengua
Juan Valdano, Academia Ecuatoriana de la Lengua
José G. Moreno de Alba, Academia Mexicana de la Lengua
Margara Zablah de Simán, Academia Salvadoreña de la Lengua
Blas Bruni Celli, Academia Venezolana de la Lengua
Alfredo Matus Olivier, Academia Chilena de la Lengua
Marco G. Martos Carrera, Academia Peruana de la Lengua
Mario Antonio Sandoval, Academia Guatemalteca de la Lengua
Estrella Cartín de Guier, Academia Costarricense de la Lengua
José Rodríguez, Academia Filipina de la Lengua Española
Berna Pérez de Burell, Academia Panameña de la Lengua
Rogelio Rodríguez Coronel, Academia Cubana de la Lengua
José Antonio Moreno Ruffinelli, Academia Paraguaya de la Lengua Española
Raúl Rivadeneira Prada, Academia Boliviana de la Lengua
Bruno Rosario Candelier, Academia Dominicana de la Lengua
Francisco Arellano Oviedo, Academia Nicaragüense de la Lengua
Pedro Luis Barcia, Academia Argentina de Letras
Wilfredo Penco, Academia Nacional de Letras de Uruguay
Víctor Manuel Ramos, Academia Hondureña de la Lengua
José Luis Vega, Academia Puertorriqueña de la Lengua Española
Gerardo Piña-Rosales, Academia Norteamericana de la Lengua Española
 En fin, mis mejores deseos para quienes asistan como visitantes, ponentes, expositores, personal administrativo, de apoyo y organizadores, pues estos eventos culturales deben sacar a relucir lo mejor de la humanidad.


Imágenes e información tomadas de la página oficial de la FIL

Felicitaciones a La Aldea por el primer aniversario

 
 
María Eugenia: Desde Colombia te envío una felicitación, que la vida permita seguir con este sueño tan lindo que aporta tanto a los que vivimos de los libros.
Un gran abrazo cargado de letras, amor y conversación.
MARIELA GUERRERO VELEZ
Directora Fundación QILQAY

Querida Maria,

Congratulaciones por este hermoso aniversario de la revista electronica Aldea de las Letras! Es maravilloso de verdad tener un puente de comunicacion tal valosa y importante.
Espero que Aldea de las Letras sera muchos años una presencia viva y valosa en el aldea global de la cultura y espiritualidad! Cien años de obra multicultural!
 

Un abrazo muy carinoso de todo el equipo redaccional, 
Daniel D., editor de HLC y amigo de Aldea de las Letras


Un aniversario feliz para Hilaria y para ti.
Que la Aldea de las Letras permanezca incólume
Ahora y siempre
Con todos sus habitantes reunidos
Alrededor de los dos oficios esenciales del hombre:
Escribir y Leer.

Querida y respetada María Eugenia: 
Ojalá yo pudiese corresponder en algo a todas tus gentileza y enseñanzas. Desde que te conocí en la Aldea de Letras me di cuenta de la importancia que representas para la defensa de nuestro idioma. Tu generosidad además me llenó de alegría, no solo por el envío del libro y su mensaje, sino también por ese bello gesto de extender tu mano hacia nosotros, los terceros, que deambulamos por los caminos del leer y del escribir. Bien dice el refrán: todos los caminos conducen a la aldea.
¿Recuerdas la historia aquella, del novelista de ciencia ficción, del país donde el déspota ordenó, a los bomberos, quemar todos los libros? Sus habitantes, para conservar el conocimiento, se aprendieron de memoria uno a uno los libros que habían leído y luego se los contaban entre sí y al termina exclamaban: “ Cada día somos más”.
Al leer tu artículo sobre la supresión de las letras “ll” y “ch” y rememorar la defensa de Hilaria por la H y conocer que aunque muda, su silente sonido sigue melodioso en nuestras conversaciones, lecturas y pensamientos, me maravilló encontrar que personas como tú siguen en la ardua lid de hacer respetar la existencia de todas y cada una de las letras. ¿Cómo podríamos salir en defensa de animales en peligro de extinción, si dejamos que destruyan su existencia al eliminar las letras que los conforman? Difícil salvar a una bayena si no podemos visualizarla al nombrarla. La negación de Pedro pierde su efecto al no lograr que el canto del gayo nos estremezca al amanecer.
Y si permitimos que el grueso muro del olvido silencie a la H, ¿cómo podremos recordar los patios de aquellas casas viejas de ayer  teñidas del color de la umedad? ¿Las llaves ya no tintinearan cosidas al halda de las matronas? ¿Será que de pronto los argentinos dejarán de existir? El hombre de Venezuela convertido en “aves” alzará el vuelo y su pueblo recobrará su honor y su humildad. Bueno, eso no me parece tan malo.
Luego de la “ll” y de la “ch”, a quién le tocará el turno. La Q podría ser suplantada por la K, aun cuando dudo que el sabor del keso sea igual de delicioso al que aprendimos a degustar en tiempos más keridos.
No sé que podrá pasar si tú, Hilaria y las demás personas defensoras,  no logran ser escuchadas. Siento temor que en otro momento de despotismo, los represores vistiendo botas militares, arrojen a la singular  Z a la dehesa, para que sea devorada por los sopilotes.

El orror entonces será berdadero.
¡Qué viva la h, carajo!

Beatriz Lopez de Ayala
Cuentos y Relatos Breves.



FELICIDADES, desde mi rincón de León, junto a a los "AMIGOS DE PAPEL",,,,
"letras unidas,
esto es la Guerrra
alzar vuestras 
voces diminutas
formando largas cadenas
de brillantes poemas
que nadie os quite
vuestro lugar en la ALDEA
de la LENGUA" 
hasta pronto.
ASUNCION

No he podido resistir la tentación de compartir los mensajes enviados por correo electrónico de amigos de la Aldea y de esta aldeana. Muchas gracias por ser tan atentos y por haber dedicado su tiempo para escribir estas líneas tan valiosas.

jueves, 25 de noviembre de 2010

Reprueban escritores la nueva "Ortografía de la Lengua Española"

Reprueban escritores la nueva “Ortografía de la Lengua Española”

Han decidido aceptar las faltas en vez de educar a la gente, criticó Ana Lomba en la red social.
Afp
Publicado: 25/11/2010 15:52
México, DF. Al tímido poeta mexicano José Emilio Pacheco, premio Cervantes 2009, como a otros muchos colegas le inquietan los cambios ortográficos que las 22 academias de la Lengua Española perfilan aprobar el fin de semana en la Feria del Libro de Guadalajara (FIL).
Destacadas plumas de Hispanoamérica ven inapropiadas y hasta erróneas algunas de las modificaciones previstas para la nueva edición de la Ortografía de la Lengua Española, que debe ser ratificada en la FIL (27 de noviembre-5 de diciembre) y publicada a finales de diciembre.
"Han creado un problema innecesario especialmente al quitar el acento de 'solo'. Ya estaba perfectamente claro: 'solo' adjetivo sin acento y 'solo' adverbio con acento", lamentó a la Afp Pacheco, quien a pesar de su retraimiento llegó a considerar enviar una carta a la prensa para discrepar con los cambios.
La recomendación de no utilizar la tilde en el adverbio "solo" fue uno de los puntos avanzados a la prensa del dictamen aprobado a inicios de noviembre por la Comisión Interacadémica de las academias de la lengua española, hablada por más de 450 millones de personas.
Si Pacheco hubiera escrito la carta, bien la habrían respaldado otros autores que han expresado su desacuerdo con otras novedades del dictamen.
Al colombiano Fernando Vallejo (premio Rómulo Gallegos 2003) le molesta que se prohíba acentuar palabras como 'truhán', que ahora se considerarán siempre monosílabas.
"'Truhan' es bisílaba. Si tuviera sólo una sílaba no llevaría la 'h' intermedia y la podríamos decir con un solo golpe de voz", explicó a la Afp Vallejo, de 68 años.
El controvertido novelista tampoco acepta que la "b baja" pase en toda Hispanoamérica a llamarse "uve", como se le denomina en España.
"No puede ser 'uve' porque entonces en ocasiones se escribe algo distinto a lo que se escucha. Por ejemplo el nombre del banco BBVA. Si yo lo escucho, deletrearía 'b', luego 'b', luego 'u', luego 'b' y luego 'a'", expuso el autor de La Virgen de los sicarios.

Seguir leyendo en La Jornada

miércoles, 24 de noviembre de 2010

¡La Aldea de las Letras cumple un año!



—Hay más interés en eliminar letras que en cultivar la expresividad del idioma a partir de su riqueza, de su diversidad, de su buen uso por parte de quienes recurren a la palabra oral y escrita para informar, entretener y educar. Ninguna letra estorba, ninguna es ociosa, en cambio la pereza mental, la simplificación de las ideas o su anulación, eso sí que daña a la comunicación y a la convivencia humana.
"Hilaria y su defensa de Hache"


Hoy esta Aldea de las Letras cumple un año.
Gracias a los amigos, a los visitantes que buscaban algo que ojalá hayan encontrado y también a quienes han entrado por accidente.

lunes, 22 de noviembre de 2010

La Aldea de las Letras. Sexto capítulo del libro Peligro en la Aldea de las Letras


Ilustración de Alberto Caudillo

Aviso a los visitantes de esta Aldea:

Publico este capítulo del Libro Peligro en la Aldea de las Letras, en el que Hilaria llega a este fantástico sitio en donde se producen todas las letras que necesitan los hispanoescribientes de todas partes del mundo, como homenaje a dos letras que serán expulsadas del abecedario español por dígrafos, palabra que parece nombrar el peor de los delitos, con la que incluso se les niega el género femenino a las letras dígrafas, pero, bueno, así son las cosas de la lengua, los académicos, la ortografía y el cuidado y respeto que merecen los 500 millones de hispanohablantes, quienes ojalá algún día sean también hispanolectores e hispanoescritores. Ojalá lo disfruten.

La Aldea de las Letras

—A pesar de la muy atareada vida de las habitantes de esta alegre y dinámica aldea de sólo veintinueve casas, en donde se producen constantemente las veintinueve letras del abecedario español, la armonía y la tranquilidad reina entre ellas desde hace siglos, aunque a decir verdad esa tranquilidad se ha visto amenazada de vez en cuando, ya te enterarás.
Hilaria caminaba de puntitas, más concentrada en no pisar ninguna de esas diminutas letras que desfilaban como laboriosas hormigas, que en la explicación de la guía, una extraña y robusta mujer, vestida con una vaporosa túnica azul estampada con las letras del abecedario, quien la llevaba presurosa de la mano.
—Como te decía, cada una de nuestras muy conocidas amigas —señaló en todas direcciones y hacia su vestido—, porque seguro las conoces bien, ¿verdad?
Asentía, sin entender bien de qué demonios le hablaba.
—Cada una, te decía, cumple cabalmente con sus funciones y aunque algunas figuran en sociedad más que otras, ninguna sufre de complejos de inferioridad o de ataques de soberbia, por lo menos no en público... Bueno, quizá la eñe se crea la más importante, con eso de que sin ella no habría españññññññññol se la pasa presumiendo su dichosa coronita.
La extraña mujer juntó sus regordetas manos a manera de corona sobre su cabeza e hizo cara de presumida.
—Pero al margen de esos despliegues de vanidad, jactancia y pedantería, cuando las diferentes letras se encuentran, lo cual ocurre a todas horas, sin importar que la Tierra esté iluminada por la brillante luz crepuscular del amanecer o del atardecer, el sol caiga a plomo sobre ella o la oscuridad nocturna obligue a los hispanoescribientes a encender velas, candelas, bombillas, focos, lámparas, quinqués, linternas, arbotantes o cualquier artilugio que sirva para iluminar, nuestras amigas se muestran felices y dispuestas a ir de la mano o de la pata o de la colita con sus hermanas para emprender lo que bien puede ser una intrincada aventura literaria, una enmienda constitucional, un anuncio publicitario espectacular, las casi ilegibles instrucciones en una etiqueta o en un contrato legal y hasta un chateo entre adolescentes.
A Hilaria le costaba trabajo seguir lo que decía esa extraña mujer.
—Adolescentes: esos engendros humanos, carentes de identidad, que insisten en simplificar a la mínima expresión la lengua escrita, al reducir a unos cuantos símbolos su intento de comunicación —dijo con una voz grave y sentenciosa, pero aclaró en voz muy baja, casi susurrante—, así los define la muy quejumbrosa y conservadora Maestra Letralia.
—¿La Maestra Letralia?
—Sí, ya la conocerás. ¡Ah, pero has de saber lo que, ni tarda ni perezosa, le contesta la chispeante Maestra Cibernia, una de las nuevas huéspedes de la aldea —y ahora imita una voz muy alegre, como de niña—: tal vez habría que reconocer que los adolescentes, que no engendros, le han otorgado más valor a cada una de nuestras muy queridas letras. A mí me tiene encantada la forma en que se despiden muchos de ellos: TQM, ¿no le parece ingenioso y enriquecedor que nuestras tres hermanas signifiquen algo tan bonito, Maestra Letralia?
—Yo estoy de acuerdo cien por ciento con Cibernia —apuntaba la desconcertante guía—. Ahora con tanta tecnología digital y con tanto tiempo que pasan los chavales, muchachos, chicos, pibes, compas, niños, escuincles o morritos chateando o enviando mensajes por medio de sus móviles, celulares u otros artilugios para tal efecto, es necesario ahorrar letras. ¿Tú chateas en la compu y mandas mensajitos por tu cel?
—A veces.
—¿Escribes palabras completas?
—Casi siempre.
—¡Aaaaajá! Seguro eres de las que usa apóstrofos después de la letra cu, para ahorrarse la escritura de la u y la e y no escribir la palabra que, ¿verdad?, como si esa palabra fuera tan larga.
—No. Eso se usaba antes de los celulares. Aunque en el cajón de recuerdos de mi mamá he visto algunos recaditos con la palabra que como usted dice, pero…
—Entonces, ¿tú cómo escribes la palabra que?
—Casi no la escribo en mensajes de celular.
—¿Cómo escribirías: que dice mi mamá que no me da permiso de ir a tu casa, o sea, que no puedo ir?
—No sé, tal vez escribiría algo así como “no voy a tu casa”.
—¡Pues qué sosa! Seguramente después de ese mensaje deberás enviar varios más para explicar las razones para no ir a casa de tu amiga o amigo.
—Tal vez.
—Ya sé, eres de las que escribe bye, OK y cosas por el estilo en inglés bien escrito o mal escrito como baaaay y oukeeeei.
—No siempre, la verdad no me acuerdo cómo escribo mensajes, sólo lo hago y ya.
—¡Ah!, pero ¿qué me dices de cómo escribes en los foros y en todos los espacios virtuales?
—¡Ah!, pues escribo igual que en todas partes, con palabras completas y con ortografía.
—¿Y con dibujos, como caras felices, líneas onduladas y cosas peludas como pelucas, para decir que tal o cual cosa está de pelos?
—Pues sí, sí me gustan los emoticones y los dibujos y todas las cosas que se han creado para diseñar y hacer más alegres los espacios virtuales. Y a veces, también escribo letras que para algunos están aisladas pero que para quienes las usamos tienen algún significado.
—Bueno, a eso iba. Al punto de que hay letras solitas, como la eme mayúscula, eso sí, curveada y pintada de amarillo, que todos, hasta quienes no entienden la O por lo redonda, o sea las personas analfabetas de toda la Tierra, de todo el mundo, de todo el orbe, de todo el globo, que la reconocen como el símbolo de la comida rápida estadounidense que se propaga hasta los más alejados rincones. No sé si eso es bueno o malo, pero de que la eme tiene una fuerza enorme, ni quién lo dude. Mira ahí va todo un ejército terrestre y aéreo de ellas.
Continuar leyendo el texto en Scribd


Revista Horizonte Literario Contemporáneo, en Suite 101

Revista Horizonte Literario Contemporáneo

13-oct-2010 María Eugenia Mendoza Arrubarrena
Grupo de trabajo HLC - Daniel Dragomirescu
Grupo de trabajo HLC - Daniel Dragomirescu
Esta revista independiente, creada por el escritor y periodista rumano Daniel Dragomirescu, es un magnífico escaparate para escritores de todo el mundo.
Hace dos años surgió en Rumania la revista "Orizont Literar Contemporan" ("Horizonte Literario Contemporáneo").
Esta revista es producto del esfuerzo y perseverancia de Daniel Dragomirescu, quien "hizo realidad su sueño de juventud", según palabras de Mihai Cantuniari, director de la revista.

Un poco de historia

En sus inicios, "Horizonte Literario Contemporáneo" publicaba únicamente trabajos de poetas y escritores rumanos, en su idioma, pero poco a poco, gracias al interés que ha despertado en escritores y periodistas de otras latitudes, se ha convertido en una ambiciosa propuesta multicultural con textos en rumano, inglés y español.

Leer más en Suite101: Revista Horizonte Literario Contemporáneo http://www.suite101.net/content/revista-horizonte-literario-contemporneo-1a-parte-a26066#ixzz12IVEhxsc

viernes, 19 de noviembre de 2010

Un trayecto temerario


Un trayecto temerario
© María Eugenia Mendoza Arrubarrena

Apenas alcanzó a treparse al micro. La pesada mochila, obviamente en la espalda, amenazaba con provocar un aterrizaje forzoso, por lo que ejerció un poco de presión con el hombro derecho para empujar al cuate del portafolio metálico que subió antes que él y así ascender del estribo. “Debe sentirse chido aventarse en paracaídas”, pensaba Braulio siempre que viajaba de esta forma, que era casi todos los días.
Una tonada familiar disipó su fantasía.
“Chin, es el Temerario, ahora sí ya se me hizo súper tarde”, un creciente terror lo va invadiendo al percatarse de que va a bordo del microbús conducido por ese hombre, que Braulio conocía como el Temerario, no nada más por su forma de manejar, rebasando a cuanto vehículo se interpone en su camino y frenando con secos amarrones en donde se le antoja, sino por su parecido con uno de los miembros de la banda grupera, cuya música siempre ambientaba el recorrido matutino.
El sentimiento de culpa por su tardanza para salir de casa se transforma en arrobamiento.
“Por suerte también a Lucía se le pegaron las sábanas”. Trata de avanzar hacia donde está la niña del 303, de la que está secretamente enamorado, cuando escucha la voz del Temerario, la del chofer.
–Atrás hay lugares, recórranse, recórranse todos. Tú no chula, tú tienes derecho a viajar en primera, arrímate pa’delante y hasta te dejo tocar la palanca.
Lucía, enfadada por la vulgaridad del chofer hace como que acaba de descubrir a Braulio y lo llama insistentemente para que se acerque a ella.
Ni tardo ni perezoso, el muchacho se abre paso entre los pasajeros hasta que llega a su lado.
 El suspiro de alivio de Lucía es interpretado por Braulio como una señal de agrado, en esos momentos pasa por alto el fastidio que le provoca viajar todas las mañanas en la apestosa lata de sardinas rodante.
“Tal vez la busque durante el descanso largo para platicar”, piensa mientras aspira el tenue perfume a cereza que despide el cabello recién lavado de la adolescente.
Ninguno dice nada, pero, de repente Braulio gira la cabeza ligeramente a la izquierda y horrorizado ve una amenaza inminente, materializada en una chavita, como de siete años, peinada de coletitas relamidas, que siempre, nunca le falla, vomita el licuado de plátano con leche y lo que probablemente, antes de iniciar el interrumpido paso por el tracto digestivo, era un bolillo (la primera vez que se topó con ella recibió el asqueroso contenido revuelto del estómago de esa escuincla, por eso sabía de lo que hablaba). Su mamá, de la niña, una flaca malencarada que sólo abre la boca para regañar a la pobre vomitona, trata de abrirse paso para ganar un asiento de ventana que acaba de desocuparse, probablemente con la esperanza de que el aire fresco impida lo inevitable.
Jaló bruscamente del suéter a Lucía, justo en el momento en que uno de los viejitos que llevan a sus nietos a la primaria, que está a dos cuadras, recibe el susodicho “baño de vómito”.
–De la que me salvaste, gracias Braulio -le dice al oído, mientras ella misma contiene las náuseas que le provocó la escena descrita-. Y dices que siempre que la ves vomita, pregunta curiosa, asqueada y compungida.
–Sí, quizá su mamá la esté entrenando para ser bulímica, igual que ella –se arrepiente un poco de lo dicho, y para cambiar el tema agrega– si el “Temerario” le acelera tantito más alcanzamos a llegar antes de que cierren la reja.
–¿El Temerario, quién es el Temerario?
–El chofer, fíjate en el galán, ¿a poco no se parece a uno de los de la banda, ésos que son hermanos, tú sabes cómo se llama? Sin esperar respuesta, agrego, además, siente cómo se va abriendo paso, temerariamente, entre otros micros, trolebuses y carros particulares.
Lucía lo observa y suelta una sonora carcajada, al percatarse de que su amigo tiene razón. Sin embargo, cuando siente la insidiosa mirada del chofer, reprime la risa y se dirige a su compañero.
–¿En dónde te subiste? – pregunta como para, ahora sí, iniciar una conversación.
–Una antes del Viaducto. ¿Y tú?
–En la esquina de la Calle Cuatro con Eje Tres.
–¿A poco somos vecinos? –pregunta Braulio, como si no supiera exactamente el color del portón del edificio, el número del departamento y el color de las cortinas de la que él supone es la recámara de Lucía.
–¡Qué coincidencia! –se limita a decir la chica.
Lucía comienza a cantar la pegajosa canción que inunda el micro. Su bien entonada voz es apenas perceptible para Braulio y algunos de los pasajeros más cercanos. Los dos se miran y sonríen.
El recorrido no sólo se hace más agradable sino prometedor, en una de ésas hasta se atreva a abrazarla, como para protegerla. Fantaseando con esa posibilidad, se percata que a unos pasos de ellos, una mujer bien arreglada, cualquiera pensaría que es secretaria de un abogado o de un contador, mete la mano en la bolsa del saco del barbón que va medio dormido recargado en uno de los tubos cercanos a la puerta trasera. El pobre no se da cuenta de nada y aunque Braulio hace como que se va a caer, en un intento para alertar al hombre, la mujer ya tiene la cartera y aprovecha la parada para bajar rápidamente, seguida de un tipo, ése sí con facha de atracador, que viaja detrás de ella.
La fría mirada de la mujer impide a Braulio hacer cualquier otro movimiento. Con la esperanza de que los ladrones sólo tomaran el dinero de la cartera del señor y la tiraran más adelante, Braulio se atreve a decirle lo que acaba de ocurrir. El pobre hombre toca el timbre desesperadamente para hacer la parada del micro y aterriza de angelito cuando éste todavía está en movimiento.
–Te arriesgaste mucho, Braulio, ¿qué tal si esos rateros, que obviamente  forman parte de una banda, ya te echaron el ojo y te hacen algo para vengarse?
–¿Tú crees que se hayan fijado en mí? De todas formas yo no hice nada en frente de ellos, pero aunque no les tengo mucho miedo, por las recochinas dudas voy a tener que venir en Metro los próximos días, si quieres paso por ti mañana temprano, pues seguro pensaron que vienes conmigo, no vaya a ser que quieran tomar venganza también contigo.
Braulio echa un vistazo a su reloj, todavía faltan como seis cuadras y ya van a dar las siete. “Ojalá al Sandi se le haya hecho tarde también y la señora Marichuy sea la encargada de cuidar la puerta de entrada y revisar las mochilas, ella siempre nos da unos minutos de tolerancia”, pensó, mientras “enviaba” un mensaje telepático al Temerario para que se pasara los próximos altos y le hiciera honor a su nombre.
–¿Estudiaste para el examen de literatura? –pregunta Lucía, quien también tiene cara de susto por la hora.
–Simón. La neta, a mí sí se me da todo lo que sea verbo y lengua. Pa lo que nomás estoy negado es pa los números, contesta, tratando de hacerse el chistoso.
–La verdad –confiesa Lucía– a mí me dan flojera muchos de los textos que tenemos que leer a fuerza. Si por mí fuera, escogería obras más actuales, más cercanas a nuestros intereses, mi hermano me dice que Fadanelli se la rifa. De los autores mexicanos y latinoamericanos que estamos leyendo los únicos que realmente me enganchan son Serna, Benedetti y Restrepo, pero ellos no vienen en el examen de hoy.
“¿Fadanelli, Serna, Restrepo?, tengo que ponerme a estudiar si quiero ligarme a esta chava”, pensó Braulio.
–Mira, fíjate en esa pareja de abuelitos. Ahorita ella va a sacar algo de la red, quizá un tamal o una quesadilla y se la va a dar a su amorcito.
–Parece que conoces a todos los que vienen en el micro –dice Lucía, mientras comprueba lo que le acaba de decir su amigo.
–¿Qué quieres?, soy observador, tal vez algún día sea sociólogo o periodista o investigador privado, aunque sea de ésos que estudian por correspondencia...
¿Ya te fijaste en el tipo del fondo? –pregunta ella, como para demostrar que también es observadora–. Ese cuate calvo del traje lustroso, no nos ha quitado la vista de encima, se nos queda viendo y toma notas. ¿Crees que él también esté haciendo un estudio sociológico, no sé, quizá sobre estudiantes de secundaria que viajan en micro?
–¿Cómo crees, para qué?, nosotros ni a quién le importemos.
Braulio toma la mano de Lucía y no contento con tocar el timbre, grita a todo pulmón. –¡Bajan, Temerario, bajan!
–Órale pinche escuincle, espérate a que lleguemos a la parada.

Ciudad de México, 2010